1·Who'd be stupid enough to deposit money in a German bank?
谁会笨到把钱存进德国人的银行里?
2·IKB was far from being the only German bank to burn its fingers doing so.
德国产业投资银行不是唯一一家努力这样做的德国银行。
3·Uncertainty about asset values in a big German bank led to difficulties throughout the banking sector.
在一个大型德国银行里资产价值的不稳定,导致了整个银行界的困境。
4·The German bank has plenty of earnings power and could add to its capital by showing restraint on dividends and pay.
德国的银行赚钱能力很强,可以通过抑制红利和延迟付款来增加资本。
5·The CDO had three investors: Paulson, securities firm ACA Capital Ltd. and German bank IKB Deutsche Industriebank AG.
该CDO有三家投资者:鲍尔森、证券公司和德国银行。
6·The central bank reckons that German Banks will end up writing down as much as 90 billion in bad loans and securities this year and next.
央行认为今年和明年德国银行将停止减记金额高达900亿欧元的坏账和证券。
7·Already one German bank has pulled out and Italian Banks are said to have passed the tests, according to bank of Italy President Mario Draghi.
意大利央行行长德拉基表示,一家德国银行已退出,据说意大利银行业已通过测试。
8·The 62-year-old branch head of one German bank was hailed as a hero after she confessed to transferring money from rich customers to help her poorer clients.
这名62岁的银行家是一家德国银行支行行长,她坦白自己用富有客户的资金来帮助穷困客户后,被人呼为英雄。
9·On December 1st the German bank announced huge job cuts and said it would receive about euro30 billion of state support, partly because of its losses in Iceland.
12月1日这家德国银行宣布削减大量的职位,并说它将得到大约300亿欧元的国家支持,这部分是因为其在冰岛的损失。
10·Overmanning means that the firm will probably be able to function almost normally in spite of the dispute, says Frank Rothauge, an analyst at Oppenheim, a German bank.
德国奥本海姆银行的一位分析师弗兰克-罗萨格称,人员冗肿表明该公司尽管面临纷乱争端,还能够几乎正常地运转。